[The Malay Archipelago Volume I. (of II.) by Alfred Russell Wallace]@TWC D-Link bookThe Malay Archipelago Volume I. (of II.) CHAPTER III 5/16
Eu vai, serves for "I go," "I went," or, "I will go." Adjectives, too, have been deprived of their feminine and plural terminations, so that the language is reduced to a marvellous simplicity, and, with the admixture of a few Malay words, becomes rather puzzling to one who has heard only the pure Lusitanian. In costume these several peoples are as varied as in their speech.
The English preserve the tight-fitting coat, waistcoat, and trousers, and the abominable hat and cravat; the Portuguese patronise a light jacket, or, more frequently, shirt and trousers only; the Malays wear their national jacket and sarong (a kind of kilt), with loose drawers; while the Chinese never depart in the least from their national dress, which, indeed, it is impossible to improve for a tropical climate, whether as regards comfort or appearance.
The loosely-hanging trousers, and neat white half-shirt half-jacket, are exactly what a dress should be in this low latitude. I engaged two Portuguese to accompany me into the interior; one as a cook, the other to shoot and skin birds, which is quite a trade in Malacca.
I first stayed a fortnight at a village called Gading, where I was accommodated in the house of some Chinese converts, to whom I was recommended by the Jesuit missionaries.
The house was a mere shed, but it was kept clean, and I made myself sufficiently comfortable.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|