[The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels by John Burgon]@TWC D-Link book
The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels

CHAPTER III
2/16

[Greek: hoi angeloi poimenes]).

Self-evident it is that a line with a 'like ending' has been omitted by the copyist of some very early codex of St.Luke's Gospel; which either read,-- [Greek: OI ANGELOI] } {[Greek: OI ANGELOI] [[Greek: KAI OI A[=NO]I OI]] } or else {[[Greek: KAI OI A[=NO]I]] [Greek: POIMENES] } {[Greek: OI POIMENES] Another such place is found in St.John vi.11.The Evangelist certainly described the act of our Saviour on a famous occasion in the well-known words,--[Greek: kai eucharistesas] [Greek: diedoke tois [mathetais, oi de mathetai tois] anakeimenois.] The one sufficient proof that St.John did so write, being the testimony of the MSS.

Moreover, we are expressly assured by St.Matthew (xiv.

19), St.Mark (vi.

41), and St.Luke (ix.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books