[The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels by John Burgon]@TWC D-Link book
The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels

CHAPTER XI
4/36

Some officious scribe wished to remove all antiquity arising from the separation of [Greek: paralytikon] from [Greek: airomenon] which agrees with it, and transposed [Greek: pherontes] to the verb it is attached to, thus clumsily excluding the exquisite hint, clear enough to those who can read between the lines, that in the ineffectual attempt to bring in the paralytic only some of the company reached our Lord's Presence.

Of course the scribe in question found followers in [Symbol: Aleph]BL.] It will be seen therefore that some cases of transposition are of a kind which is without excuse and inadmissible.

Such transposition consists in drawing back a word which occurs further on, but is thus introduced into a new context, and gives a new sense.

It seems to be assumed that since the words are all there, so long as they be preserved, their exact collocation is of no moment.

Transpositions of that kind, to speak plainly, are important only as affording conclusive proof that such copies as B[Symbol: Aleph]D preserve a text which has undergone a sort of critical treatment which is so obviously indefensible that the Codexes themselves, however interesting as monuments of a primitive age,--however valuable commercially and to be prized by learned and unlearned alike for their unique importance,--are yet to be prized chiefly as beacon-lights preserved by a watchful Providence to warn every voyaging bark against making shipwreck on a shore already strewn with wrecks[339].
Transposition may sometimes be as conveniently illustrated in English as in Greek.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books