[The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels by John Burgon]@TWC D-Link bookThe Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels CHAPTER VIII 39/63
15) speaks of 'the abomination of desolation [Greek: to rhethen DIA Daniel tou prophetou], standing ([Greek: hestos]) in the holy place'; St.Mark (xiii.
14) speaks of it as '[Greek: to rhethen UPO Daniel tou prophetou] standing ([Greek: hestos]) where it ought not.' Now, because [Symbol: Aleph]BDL with copies of the Italic, the Vulgate, and the Egyptian versions omit from St.Mark's Gospel the six words written above in Greek, Tischendorf and his school are for expunging those six words from St.Mark's text, on the plea that they are probably an importation from St.Matthew.But the little note of variety which the Holy Spirit has set on the place in the second Gospel (indicated above in capital letters) suggests that these learned men are mistaken. Accordingly, the other fourteen uncials and all the cursives,--besides the Peshitto, Harkleian, and copies of the Old Latin--a much more weighty body of evidence--are certainly right in retaining the words in St.Mark xiii.
14. Take two more instances of misuse in criticism of Assimilation. St.Matthew (xii.
10), and St.Luke in the parallel place of his Gospel (xiv.
3), describe our Lord as asking,--'Is it lawful to heal on the sabbath day ?' Tischendorf finding that his favourite authorities in this latter place continue the sentence with the words 'or _not_ ?' assumes that those two words must have fallen out of the great bulk of the copies of St.Luke, which, according to him, have here assimilated their phraseology to that of St.Matthew.But the hypothesis is clearly inadmissible,--though it is admitted by most modern critics.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|