[A Survey of Russian Literature, with Selections by Isabel Florence Hapgood]@TWC D-Link bookA Survey of Russian Literature, with Selections CHAPTER I 32/47
It is not for me, a poor cripple, to enter Paradise." (This is in accordance with the uncomfortable Russian belief that a man's rank and station in this life determine his fate in the other world.) But the Lord gives orders to have everything done in precisely the opposite way. Holy angels remove Lazarus's soul gently, through his "sugar mouth" (referring, possibly, to the Siberian belief that the soul is located in the windpipe) wrap it in a white cloth, and carry it to Abraham's bosom. After a while rich Lazarus is overtaken by misfortune and illness, and he, also, prays for speedy death, minutely specifying how his "large, clean soul," is to be handled and deposited in Abraham's bosom.
He acknowledges that he has committed a few trivial sins, but mentions, with pride, in extenuation, that he has never worn anything but velvet and satin, and that he formerly possessed great store of "flowered garments." Again the Lord gives contrary orders, and rich Lazarus undergoes the treatment which his poor brother had indicated for his own soul.
When rich Lazarus looks up from his torment and beholds poor Lazarus in Abraham's bosom, he addresses him as "Brother, my own brother." Here one version comes to a sudden end, and the collector who transcribed it, asked: "What ?" "He repented," answered the peasant woman who sang it, "and called him 'brother' when he saw that he was well off." In other versions, a long conversation ensues, in the course of which poor Lazarus reminds rich Lazarus of numerous sins of omission and commission, and inquires, with great apparent solicitude, what has become of all his gold, silver, flowered garments, and so forth, and assures him that he would gladly give him not a drop but a whole bucketful of water were he permitted to do so. But to the share of no saint does a greater number of songs (and festivals) fall than to that of John the Baptist.
In addition to June 24th, which still bears the heathen name of _Kupalo_, in connection with St.John's Eve, and which is celebrated by the peasants in as thoroughly heathen a fashion as is the Christmas festival, in honor of the Sun-goddess, Kolyada, he has three special days dedicated to him.
Two of these deserve mention, because of a curious superstition attached to them.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|