[A Hungarian Nabob by Maurus Jokai]@TWC D-Link book
A Hungarian Nabob

CHAPTER XXII
4/4

And the heavy iron door clanged thunderously on its hinges behind them.
And the Nabob?
Ah, now he is happy indeed, happy for evermore! THE END.
LIST OF THE HUNGARIAN WORDS USED IN THIS VERSION.
ALFOeLD, the great Hungarian plain.
ATTILA, the short, fringed pelisse of the Hungarian national costume.
BACSI, uncle, a term of familiarity between a young and an old man.
BETYAR, a vagabond, a loafer.
BUNDA, a mantle.
CSARDA, a country inn.
CSIKOS, a guard or keeper of horses in the steppe.
CSIZMA, a boot EGRI, a red wine of the claret kind produced near Eger.
ELJEN, _vivat!_ hurrah! FOISPAN, a lord-lieutenant.
FOKOS, a hand-axe.
FRISS-MAGYAR, an Hungarian country-dance.
GUBA, a shaggy mantle of coarse wool.
GULYAS, a herdsman.
GUNYA, a peasant's jacket.
HEGYALJA, the Tokay district.
KACZAGANY, a fur over-mantle.
KALPAG, the Hungarian tall fur cap, mostly plumed, part of the national costume.
KANTUS, a short under-garment.
KOeNTOeS, a gown, or robe.
MENES, a stud of horses.
MENTE, a short fur pelisse.
MESZELY, a white Hungarian wine.
PALINKA, Hungarian brandy.
PRIMAS, the conductor of a gipsy band.
_PUSZTA_, the wilderness, a wide-spreading heath.
SZILVORIUM, a spirit made from plums.
[Transcriber's Note: Several typographical errors in the original edition have been corrected.

The following sentences are as they originally appeared, with corrections noted in brackets.] Chapter III There was a pipe in Master Jack's [Jock's] mouth, and he was engaged at that moment in filling it with tobacco.
Chapter VIII Where is he now--the unknown, the unnameable, the unforgetable [unforgettable] ideal?
Chapter IX Abellino was constantly attended by a spy in the service of the genial banker, who had immediately hastened to acquaint his principals in Paris with the latest tidings from Karpathfalva [Karpatfalva], notably of what had happened on the night of Squire John's birthday.
Chapter X Karpathy inquired after his friend Rudolf, Lady Flora's husband, expressing the hope that he would not forget his promise to honour Karpathfalva [Karpatfalva] with his presence on the occasion of the entertainment that was coming off there in honour of the young bride.
Chapter XI I have tried it, and never known it to fail.["] "And now comes Count Sarosdy [Sarosdy], the _foispan._ Chapter XII Mr.Malnay [Malnay] dreamt of parties Chapter XXI I have got them together as rapidly as I could, and they are all honest fellows.["] Chapter XXII Ah, now he is happy indeed[,] happy for evermore! Glossary FOeISPAN [FOISPAN], a lord-lieutenant..


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books