[Manasseh by Maurus Jokai]@TWC D-Link book
Manasseh

CHAPTER XIV
27/32

The father spread the table, while the girl put on the kettle and brought out the best that the house had to offer of food and drink, pressing the refreshments upon Blanka in words that sounded to her not unlike Italian, but were nevertheless quite unintelligible.
"They can both speak Hungarian," whispered Aaron, when father and daughter were out of the room for a moment, "but these are times when they choose to forget all tongues except their own." Blanka soon learned that her hostess's name was Zenobia.

When they sat down to the table, Zenobia made as if to kiss her fair guest's hand; Blanka, however, would not allow it, but embraced the young woman and kissed her on the cheek.
This act was noted by the father with no little pride and satisfaction.
Blanka could not understand his words; she could only guess his meaning by the gestures and the play of countenance with which a Wallachian knows so well how to convey his thoughts.

Thus, when Ciprianu put his hand first to his head, then tapped Aaron on the shoulder, kissed his own fingers and then stretched them heavenward, made a motion with his head and raised his eyebrows, bowed low, stood erect again, thumped his bosom, and finally extended his great, muscular hands toward Blanka as if to caress her, she could not but infer that the Wallachian-Hungarian nobleman was proud of the courtesy shown to his daughter.
After this bit of eloquent pantomime, Ciprianu turned and hastened out of the room and into the courtyard, whence he soon reappeared amid a great cackling of poultry.

He brought with him, tied together by the feet, a cock and a hen of that splendid breed that so strangely resembles, in head and neck, the proudest of Calcutta turkeys.

This pair of fowls he presented to Blanka.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books