[Pioneers and Founders by Charlotte Mary Yonge]@TWC D-Link book
Pioneers and Founders

CHAPTER I
28/45

Some have sneered at his conduct on this occasion as an act of moral cowardice; but it would be very hard if every man were bound to stand to all the political views expressed in an essay never meant for the general eye, ten years old, and written in the enthusiasm of the commencement of an experiment, which to the Presbyterian mind had proved a grievous disappointment.
He had a much more important work in hand than the defence of old dreams of the reign of the saints--for the Society for the Propagation of the Gospel in New England had just finished printing his translation of the New Testament, _Wusku Wuttestermentum_ as it was called, and in two years more the Old Testament was finished.

A copy was presented to Charles II., to the Chancellor Clarendon, and to the two Universities in England, as well as to Harvard College.

It was in the Mohican dialect, which was sufficiently like that of the neighbouring tribes to serve for them, and had all the correctness that the scholarship and philology of the time could furnish.

There is a story that Eliot wrote the whole with a single pen.

It went through a good many editions, but is now very rare, and with Eliot's Catechism, and translations of Baxter's chief works, and a metrical version of the Psalms, remains the only vestige of the language of the Mohicans.
There were now several Indian congregations, one in especial at the island called Martha's Vineyard, under the charge of an Indian pastor, John Hiacoomes, who is said to have been the first red-skinned convert, and who had made proof of much true Christian courage.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books