[History Of The Missions Of The American Board Of Commissioners For Foreign Missions To The Oriental Churches, Volume I. by Rufus Anderson]@TWC D-Link bookHistory Of The Missions Of The American Board Of Commissioners For Foreign Missions To The Oriental Churches, Volume I. CHAPTER IX 7/24
Two printing-presses and seven fonts of native type were in use.
An "Armenian Magazine" was edited by Mr.Adger; and a Greek "Monthly Magazine" by Mr.Temple, with the efficient aid of Mr.Petrokokino. In November, Mr.Goodell completed the translation of the Old Testament into Armeno-Turkish, and immediately commenced revising the New Testament, which he finished in a few months.
The Old Testament had now been translated into Armeno-Turkish from the Hebrew, and the New Testament from the Greek.
The Armenians had, also, Zohrab's popular translation of the New Testament in their modern tongue, revised by Mr.Adger, and published under his superintendence, at the expense of the British and Foreign Bible Society.
The ancient Armenian translation, which is said to be a good one, and to be much valued by the people, was made about fourteen hundred years ago. Mr.Dwight began a course of lectures on systematic theology, commencing with a class of three Armenians, one of them a priest. The Armenian college at Scutari was closed by the bankers in October, after having been in operation three years, at great expense to the community.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|