31/32 It was evident to him that Akulina had out of spite concocted the letter, and had managed to have it posted by some friend in Russia. He was not satisfied with one expletive, nor with many. The words he used need not be translated for the reader of the English language. It is enough to say that they were the strongest in the Cossack vocabulary, that they were well selected and applied with force and precision. He went and leaned out of the window, churning and gnashing the fantastic expressions of his rage through his teeth. |