29/32 It was with difficulty that she withdrew her regards from me. I was at liberty to animadvert on the visible part of their intercourse. I diverted some part of my attention from my own embarrassments, and fixed it on their looks. In the countenance of Welbeck, there was somewhat else than sympathy with the astonishment and distress of the lady; but I could not interpret these additional tokens. When her attention was engrossed by Welbeck, her eyes were frequently vagrant or downcast; her cheeks contracted a deeper hue; and her breathing was almost prolonged into a sigh. |