[My Life as an Author by Martin Farquhar Tupper]@TWC D-Link book
My Life as an Author

CHAPTER XIX
3/8

There is scarcely a classic I have not so tampered with: and (though a poor modern linguist) I have touched--with dictionary and other help, a few bits of Petrarch, Dante, &c.; examples whereof may be seen in my "Modern Pyramid," as already mentioned.
Sundry Pamphlets.
My several publications in pamphlet shape may ask for a page or two,--the chief perhaps (and therefore I begin with it) being my "Hymn for All Nations" in thirty languages, issued at the time of the first great exhibition in 1851, due to a letter I wrote to the Bishop of London on November 22, 1850, urging such a universal psalm.

Mr.
Brettell, a printer, issued this curiosity of typography: for it has all the strange types which the Bible Society could lend; and several other, versions than the fifty published (some being duplicated) are in a great volume before me, unprinted because neither England, nor Germany, nor America could supply types for sundry out-of-the-way languages contributed by missionaries in the four quarters of the world.

My hymn was "a simple psalm, so constructed as scarcely to exclude a truth, or to offend a prejudice; with special reference to the great event of this year, and yet so ordered that it can never be out of season." "This polyglot hymn at the lowest estimate is a philological curiosity: so many minds, with such diversity in similitude rendering literally into all the languages of the earth one plain psalm, a world-wide call to man to render thanks to God." Dr.Wesley and several others contributed the music, and the best scholars of all lands did the literature: the mere printing of so many languages was pronounced a marvel in its way; and I have a bookful of notices, of course laudatory, where it was not possible to find fault with so small a piece of literature.

It may be well to give the hymn admission here, as the booklet is excessively scarce.
The title goes--"A Hymn for all Nations," 1851, translated into thirty languages (upwards of fifty versions).
"Glorious God! on Thee we call, Father, Friend, and Judge of all; Holy Saviour, heavenly King, Homage to Thy throne we bring! "In the wonders all around Ever is Thy Spirit found, And of each good thing we see All the good is born of Thee! "Thine the beauteous skill that lurks Everywhere in Nature's works-- Thine is Art, with all its worth, Thine each masterpiece on earth! "Yea,--and, foremost in the van, Springs from Thee the Mind of Man; On its light, for this is Thine, Shed abroad the love divine! "Lo, our God! Thy children here From all realms are gathered near, Wisely gathered, gathering still,-- For 'peace on earth, towards men goodwill!' "May we, with fraternal mind, Bless our brothers of mankind! May we, through redeeming love, Be the blest of God above!" Beside this, I give from memory a list of others of the pamphlet sort, perhaps imperfect:-- 1.

"The Desecrated Church," relating to ancient Albury,--whereof this matter is remarkable; I had protested against its demolition to Bishop Sumner, and used the expression in my letter that the man who was doing the wrong of changing the old church in his park for a new one elsewhere would "lay the foundation in his first-born and in his youngest son set up its gates" (Josh.vi.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books