[Renaissance in Italy, Volumes 1 and 2 by John Addington Symonds]@TWC D-Link book
Renaissance in Italy, Volumes 1 and 2

CHAPTER XI
62/116

358-361).

Note especially the stanza beginning: Adone, Adone, o bell'Adon, tu giaci, Ne senti i miei sospir, ne miri il pianto! O bell'Adone, o caro Adon, tu taci, Ne rispondi a colei che amasti tanto! There is nothing more similar to this in literature than Fra Jacopone's delirium of mystic love: Amor amor Jesu, son giunto a porto; Amor amor Jesu, tu m'hai menato; Amor amor Jesu, dammi conforto; Amor amor Jesu, si m'hai enfiamato.
Only the one is written in a Mixo-Lydian, the other in a Hyper-Phrygian mood.
] A serious fault to be found with Marino's style is its involved exaggeration in description.

Who, for instance, can tolerate this picture of a young man's foot shod with a blue buskin?
L'animato del pie molle alabastro Che oscura il latte del sentier celeste Stretto alla gamba con purpureo nastro Di cuoio azzurro un borsacchin gli veste.
Again he carries to the point of lunacy that casuistical rhetoric, introduced by Ariosto and refined upon by Tasso, with which luckless heroines or heroes announce their doubts and difficulties to the world in long soliloquies.

The ten stanzas which set forth Falserina's feelings after she has felt the pangs of love for Adonis, might pass for a parody: Ardo, lassa, o non ardo! ahi qual io sento Stranio nel cor non conosciuto affetto! E forse ardore?
ardor non e, che spento L'avrei col pianto; e ben d'ardor sospetto! Sospetto no, piuttosto egli e tormento.
Come tormento fia, se da diletto?
And so forth through eighty lines in which every conceivable change is rung upon _Amo o non amo ?...

Io vivo e moro pur....


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books