[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link bookThe English Gipsies and Their Language CHAPTER VIII 9/27
_Kaizy_, to rub a horse down, or scrape him, in the original tongue signifies "to tie up a horse's head by passing the bridle to his tail," to prevent his kicking while being rubbed or 'scraped.
_Quasur_, or _kasur_, is in Hindustani flame: in English Gipsy _kessur_ signifies smoke; but I have heard a Gipsy more than once apply the same term to flame and smoke, just as _miraben_ stands for both life and death. Very Oriental is the word kismet, or destiny, as most of my readers are probably aware.
It is also English Gipsy, and was explained to me as follows: "A man's _kismut_ is what he's bound to kair--it's the kismut of his see.
Some men's kismut is better'n wavers, 'cos they've got more better chiv.
Some men's kismut's to bikin grais, and some to bikin kanis; but saw foki has their kismut, an' they can't pen chichi elsus." In English, "A man's destiny is what he is bound to do--it is the fate of his soul (life).
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|