[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link bookThe English Gipsies and Their Language CHAPTER VIII 4/27
I have been told that "when a nag mullers it's hardus as a kosh, and you can pogger it like a swagler's toov," "When a blind-worm dies it is as hard as a stick, and you can break it like a pipe-stem." They also believe that the Nag is gifted, so far as his will goes, with incredible malignity, and say of him-- "If he could dick sim's he can shoon, He wouldn't mukk mush or grai jal an the drum." "If he could see as well as he can hear, he would not allow man or horse to go on the road." The Hindi alphabet Deva Nagari, "the writing of the gods," is commonly called Nagari.
A common English Gipsy word for writing is "niggering." "He niggered sar he could pooker adree a chinamangree." The resemblance between _nagari_ and _nigger_ may, it is true, be merely accidental, but the reader, who will ascertain by examination of the vocabulary the proportion of Rommany words unquestionably Indian, will admit that the terms have probably a common origin. From Sanskrit to English Gipsy may be regarded as a descent "from the Nile to a street-gutter," but it is amusing at least to find a passable parallel for this simile.
_Nill_ in Gipsy is a rivulet, a river, or a gutter.
Nala is in Hindustani a brook; nali, a kennel: and it has been conjectured that the Indian word indicates that of the great river of Egypt. All of my readers have heard of the Nautch girls, the so-called _bayaderes_ or dancing-girls of India; but very few, I suppose, are aware that their generic name is remotely preserved in several English Gipsy words.
Nachna in Hindustani means to dance, while the Nats, who are a kind of Gipsies, are generally jugglers, dancers, and musicians.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|