[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link bookThe English Gipsies and Their Language CHAPTER VII 6/6
A melancholy proverb, meaning that state of irritable intoxication when a man comes home and abuses his family. _A myla that rikkers tute is kushtier to kistur than a grai that chivs you apre_. An ass that carries you is better than a horse that throws you off. _The juva_, _that sikkers her burk will sikker her bull_. "Free of her lips, free of her hips." _He sims mandy dree the mui_--_like a puvengro_. He resembles me--like a potato. _Yeck hotchewitchi sims a waver as yeck bubby sims the waver_. One hedgehog is as like another as two peas. _He mored men dui_. He killed both of us.
A sarcastic expression. _I dicked their stadees an langis sherros_. I saw their hats on their heads.
Apropos of amazement at some very ordinary thing. _When you've tatti panni and rikker tutes kokero pash matto you can jal apre the wen sar a grai_. When you have brandy (spirits), and keep yourself half drunk, you can go through the winter like a horse..
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|