[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link book
The English Gipsies and Their Language

CHAPTER VII
6/6

A melancholy proverb, meaning that state of irritable intoxication when a man comes home and abuses his family.
_A myla that rikkers tute is kushtier to kistur than a grai that chivs you apre_.
An ass that carries you is better than a horse that throws you off.
_The juva_, _that sikkers her burk will sikker her bull_.
"Free of her lips, free of her hips." _He sims mandy dree the mui_--_like a puvengro_.
He resembles me--like a potato.
_Yeck hotchewitchi sims a waver as yeck bubby sims the waver_.
One hedgehog is as like another as two peas.
_He mored men dui_.
He killed both of us.

A sarcastic expression.
_I dicked their stadees an langis sherros_.
I saw their hats on their heads.

Apropos of amazement at some very ordinary thing.
_When you've tatti panni and rikker tutes kokero pash matto you can jal apre the wen sar a grai_.
When you have brandy (spirits), and keep yourself half drunk, you can go through the winter like a horse..


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books