[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link book
The English Gipsies and Their Language

CHAPTER VII
5/6

A very characteristic Gipsy saying.
_Can't pen shukker atut lendy_.
You cannot say aught against them.
_He's boccalo ajaw to haw his chokkas_.
He's hungry enough to eat his shoes.
_The puro beng is a fino mush_! The devil is a nice character.
_Mansha tu pal_! Cheer up, brother.

Be a man! Spoken to any one who seems dejected.

This corresponds partially to the German Gipsy _Manuschwari_! which is, however, rather an evil wish and a curse, meaning according to Dr Liebich (_Die Zigeuner_) the gallows, dire need, and epilepsy.

Both in English and German it is, however, derived from Manusch, a man.
_He's a hunnalo nakin mush_.
He is an avaricious man.

Literally, a spiteful nosed man.
_Tute can hair a covva ferridearer if you jal shukar_.
You can do a thing better if you go about it secretly.
_We're lullero adoi we don't jin the jib_.
We are dumb where we do not understand the language.
_Chucked_ (_chivved_) _saw the habben avree_.
He threw all the victuals about.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books