[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link bookThe English Gipsies and Their Language CHAPTER VII 5/6
A very characteristic Gipsy saying. _Can't pen shukker atut lendy_. You cannot say aught against them. _He's boccalo ajaw to haw his chokkas_. He's hungry enough to eat his shoes. _The puro beng is a fino mush_! The devil is a nice character. _Mansha tu pal_! Cheer up, brother.
Be a man! Spoken to any one who seems dejected.
This corresponds partially to the German Gipsy _Manuschwari_! which is, however, rather an evil wish and a curse, meaning according to Dr Liebich (_Die Zigeuner_) the gallows, dire need, and epilepsy.
Both in English and German it is, however, derived from Manusch, a man. _He's a hunnalo nakin mush_. He is an avaricious man.
Literally, a spiteful nosed man. _Tute can hair a covva ferridearer if you jal shukar_. You can do a thing better if you go about it secretly. _We're lullero adoi we don't jin the jib_. We are dumb where we do not understand the language. _Chucked_ (_chivved_) _saw the habben avree_. He threw all the victuals about.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|