[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link book
The English Gipsies and Their Language

CHAPTER VI
3/25

"Jockeyism," says Mr Borrow, "properly means _the management of a whip_, and the word jockey is neither more nor less than the term, slightly modified, by which they designate the formidable whips which they usually carry, and which are at present in general use among horse-traffickers, under the title of jockey-whips." In Hungary and Germany the word occurs as _tschuckini_ or _chookni_, and _tschupni_.
Many of my readers are doubtless familiar with the word to TOOL as applied to dexterously managing the reins and driving horses.

'To tool the horses down the road,' is indeed rather a fine word of its class, being as much used in certain clubs as in stables, and often denotes stylish and gentlemanly driving.

And the term is without the slightest modification, either of pronunciation or meaning, directly and simply Gipsy, and is used by Gipsies in the same way.

It has, however, in Rommany, as a primitive meaning--to hold, or to take.

Thus I have heard of a feeble old fellow that "he could not tool himself togetherus"-- for which last word, by the way, _kettenus_ might have been more correctly substituted.
COVE is not an elegant, though a very old, word, but it is well known, and I have no doubt as to its having come from the Gipsy.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books