[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link bookThe English Gipsies and Their Language CHAPTER VI 14/25
The common word in every Rommany dialect for a house is, however, neither ken nor khan, but _Ker_. LIL, a book, a letter, has passed from the Gipsies to the low "Gorgios," though it is not a very common word.
In Rommany it can be _correctly_ applied only to a letter or a piece of paper, which is written on, though English Gipsies call all books by this name, and often speak of a letter as a _Chinamangri_. LOUR or LOWR, and LOAVER, are all vulgar terms for money, and combine two Gipsy words, the one _lovo_ or _lovey_, and the other _loure_, to steal. The reason for the combination or confusion is obvious.
The author of the Slang Dictionary, in order to explain this word, goes as usual to the Wallachian Gipsies, for what he might have learned from the first tinker in the streets of London.
I should remark on the word loure, that Mr Borrow has shown its original identity with _loot_, the Hindustani for plunder or booty. I believe that the American word loafer owes something to this Gipsy root, as well as to the German _laufer_ (_landlaufer_), and Mexican Spanish _galeofar_, and for this reason, that when the term first began to be popular in 1834 or 1835, I can distinctly remember that it meant to _pilfer_.
Such, at least, is my earliest recollection, and of hearing school boys ask one another in jest, of their acquisitions or gifts, "Where did you loaf that from ?" A petty pilferer was a loafer, but in a very short time all of the tribe of loungers in the sun, and disreputable pickers up of unconsidered trifles, now known as bummers, were called loafers.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|