[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link bookThe English Gipsies and Their Language CHAPTER X 81/100
When you lel a wart 'pre tutes wasters you jal 'pre the drum or 'dree the puvius till you latcher a kaulo bawris--yeck o' the boro kind with kek ker apre him, an' del it apre the caro of a kaulo kosh in the bor, and ear the bawris mullers, yeck divvus pauli the waver for shtar or pange divvuses the wart'll kinner away-us.
'Dusta chairusses I've pukkered dovo to Gorgios, an' Gorgios have kaired it, an' the warts have yuzhered avree their wasters." {35} Among certain tribes in North America, tobacco is both burned before and smoked "unto" the Great Spirit. {38} This word palindrome, though Greek, is intelligible to every Gipsy. In both languages it means "back on the road." {53} The Krallis's Gav, King's Village, a term also applied to Windsor. {65} Pronounced cuv-vas, like _covers_ without the _r_. {70} The Lord's Prayer in pure English Gipsy:-- "Moro Dad, savo djives oteh drey o charos, te caumen Gorgio ta Rommanny chal tiro nav, te awel tiro tem, te kairen tiro lav aukko prey puv, sar kairdios oteh drey o charos.
Dey men todivvus more divvuskoe moro, ta for dey men pazorrhus tukey sar men for-denna len pazhorrus amande; ma muck te petrenna drey caik temptaciones; ley men abri sor doschder.
Tiro se o tem, mi-duvel, tiro o zoozlu vast, tiro sor koskopen drey sor cheros.
Avali.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|