24/29 The conscientious care with which I prepared myself to write the "Scenes from Military Life," led me to many a battle-field once wet with the blood of France and her enemies. When I reached the shores of the Danube, opposite Lobau, I noticed on the bank, which is covered with turf, certain undulations that reminded me of the furrows in a field of lucern. I asked the reason of it, thinking I should hear of some new method of agriculture: "There sleep the cavalry of the imperial guard," said the peasant who served us as a guide; "those are their graves you see there." The words made me shudder. Prince Frederic Schwartzenburg, who translated them, added that the man had himself driven one of the wagons laden with cuirasses. |