[Penelope’s English Experiences by Kate Douglas Wiggin]@TWC D-Link bookPenelope’s English Experiences CHAPTER V 2/4
He is an Englishman first, and a man afterwards (I prefer it the other way), but he does not realise it; he thinks he is just like all other good fellows, although he is mistaken.
He and Willie Beresford speak the same language, but they are as different as Malay and Eskimo.
He is an extreme type, but he is very likeable and very well worth looking at, with his long coat, his silk hat, and the white Malmaison in his buttonhole.
He is always so radiantly, fascinatingly clean, the Honourable Arthur, simple, frank, direct, sensible, and he bores me almost to tears. The first orator was edifying his hearers with an explanation of the drama of The Corsican Brothers, and his eloquence, unlike that of the other speakers, was largely inspired by the hope of pennies.
It was a novel idea, and his interpretation was rendered very amusing to us by the wholly original Yorkshire accent which he gave to the French personages and places in the play. An Irishman in black clerical garb held the next group together.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|