[The Complete English Tradesman (1839 ed.) by Daniel Defoe]@TWC D-Link book
The Complete English Tradesman (1839 ed.)

CHAPTER III
1/5


THE TRADING STYLE In the last chapter I gave my thoughts for the instruction of young tradesmen in writing letters with orders, and answering orders, and especially about the proper style of a tradesman's letters, which I hinted should be plain and easy, free in language, and direct to the purpose intended.

Give me leave to go on with the subject a little farther, as I think it is useful in another part of the tradesman's correspondence.
I might have made some apology for urging tradesmen to write a plain and easy style; let me add, that the tradesmen need not be offended at my condemning them, as it were, to a plain and homely style--easy, plain, and familiar language is the beauty of speech in general, and is the excellency of all writing, on whatever subject, or to whatever persons they are we write or speak.

The end of speech is that men might understand one another's meaning; certainly that speech, or that way of speaking, which is most easily understood, is the best way of speaking.
If any man were to ask me, which would be supposed to be a perfect style, or language, I would answer, that in which a man speaking to five hundred people, of all common and various capacities, idiots or lunatics excepted, should be understood by them all in the same manner with one another, and in the same sense which the speaker intended to be understood--this would certainly be a most perfect style.
All exotic sayings, dark and ambiguous speakings, affected words, and, as I said in the last chapter, abridgement, or words cut off, as they are foolish and improper in business, so, indeed, are they in any other things; hard words, and affectation of style in business, is like bombast in poetry, a kind of rumbling nonsense, and nothing of the kind can be more ridiculous.
The nicety of writing in business consists chiefly in giving every species of goods their trading names, for there are certain peculiarities in the trading language, which are to be observed as the greatest proprieties, and without which the language your letters are written in would be obscure, and the tradesmen you write to would not understand you--for example, if you write to your factor at Lisbon, or at Cadiz, to make you returns in hardware, he understands you, and sends you so many bags of pieces of eight.

So, if a merchant comes to me to hire a small ship of me, and tells me it is for the pipin trade, or to buy a vessel, and tells me he intends to make a pipiner of her, the meaning is, that she is to run to Seville for oranges, or to Malaga for lemons.

If he says he intends to send her for a lading of fruit, the meaning is, she is to go to Alicant, Denia, or Xevia, on the coast of Spain, for raisins of the sun, or to Malaga for Malaga raisins.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books