[Gargantua and Pantagruel Complete. by Francois Rabelais]@TWC D-Link bookGargantua and Pantagruel Complete. INTRODUCTION 11/75
There we learn that, dissatisfied with the incomplete translation of Herodotus by Laurent Valla, Rabelais had retranslated into Latin the first book of the History.
That translation unfortunately is lost, as so many other of his scattered works.
It is probably in this direction that the hazard of fortune has most discoveries and surprises in store for the lucky searcher.
Moreover, as in this law treatise Tiraqueau attacked women in a merciless fashion, President Amaury Bouchard published in 1522 a book in their defence, and Rabelais, who was a friend of both the antagonists, took the side of Tiraqueau.
It should be observed also in passing, that there are several pages of such audacious plain-speaking, that Rabelais, though he did not copy these in his Marriage of Panurge, has there been, in his own fashion, as out spoken as Tiraqueau. If such freedom of language could be permitted in a grave treatise of law, similar liberties were certainly, in the same century, more natural in a book which was meant to amuse. The great reproach always brought against Rabelais is not the want of reserve of his language merely, but his occasional studied coarseness, which is enough to spoil his whole work, and which lowers its value.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|