[Northern California, Oregon, and the Sandwich Islands by Charles Nordhoff]@TWC D-Link bookNorthern California, Oregon, and the Sandwich Islands CHAPTER XIII 91/114
The olona (_Boehmeria_), a shrub whose bark furnishes the Hawaiians with an excellent fibre, was regarded as a sort of deity.
Before spinning its fibres, they made libations, and offered sacrifices of hogs, fowls, etc. Kawelo refers to all this in his song. PAHA EKOLU. Huki kuu ka lani Keaweawekaokai honua, Kupu ola ua ulu ke opuu. Ke kahi 'ke olona. Kahoekukama kohi lani. O kia ka piko o ke olona, Ihi a ka ili no moki no lena, Ahi kuni ka aala, Kunia, haina, paia, Holea, hoomoe ka Papa, Ke kahi ke olona, Ke kau ko opua, Ke kea ka maawe Kau hae ka ilo ka uha, Ke kaakalawa ka upena: O kuu aku i kai, I kai a Papa; ua hina, E hina, kohia i ka aa O Uhumakaikai. CANTO III. I, a chief, willingly Cast my net of olona; The olona springs up, it grows, It branches and is cut down. The paddles of the chief beat the sea. Stripped off is the bark of the alona, Peeled is the bark of the yellow moki. The fire exhales a sweet odor; The sacrifice is ready. The bark is peeled, the board[F] is made ready, The olona is carded, And laid on the board. White is the cord, The cord is twisted on the thigh, Finished is the net! Cast it into the sea, Into the sea of Papa; let him fall, Let him fall, that I may strangle the neck Of Uhumakaikai. After having exterminated Uhumakaikai, the conqueror sailed unmolested toward Kauai, to defeat his other enemies.
Kawelo had on this island two friends, who were at the same time his relations; they were the chiefs Akahakaloa and Aikanaka.
When these chiefs learned that their cousin intended to return to Kauai, they enrolled themselves in the ranks of his enemies, and prepared to make a vigorous resistance to his landing.
It was on perceiving their armies upon the shore that Kawelo commenced his fourth _paha_. PAHA EHA. O oe no ia, e ka lani Akahakaloa, Kipeapea kau ko ohule ia Kulamanu. Konia kakahakaloa: I kea a kau io k'awa Kiipueaua. Hahau kau kaua la. E Aikanaka. Kii ka pohuli E hoopulapula Na na na. E naenaehele koa Kona aina. CANTO IV. Ah! it is then you, chief Akahakaloa. A roosting-place is thy bald head become For the gathering birds. Disobedient Akahakaloa; Thou appearest as a warrior Offshoot of Kiipueaua. Defeat has come upon you in the Day of battle, O Aikanaka! You require transplanting-- Yes, a nursery of warriors-- You do, indeed. Unfruitful of warriors Is his country. In the following song Kawelo exhorts his two old friends, Kalaumaki and Kaamalama, who had followed him to Oahu, to fight bravely in the approaching battle.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|