[Gargantua and Pantagruel Book II. by Francois Rabelais]@TWC D-Link bookGargantua and Pantagruel Book II. CHAPTER 2 7/9
And how? hast thou dwelt any while in Greece? Then said the droll again: 'Agonou dont oussys vous desdagnez algorou: nou den farou zamist vous mariston ulbrou, fousques voubrol tant bredaguez moupreton dengoulhoust, daguez daguez non cropys fost pardonnoflist nougrou.
Agou paston tol nalprissys hourtou los echatonous, prou dhouquys brol pany gou den bascrou noudous caguons goulfren goul oustaroppassou.' (In this and the preceding speeches of Panurge, the Paris Variorum Edition of 1823 has been followed in correcting Urquhart's text, which is full of inaccuracies .-- M.) Methinks I understand him, said Pantagruel; for either it is the language of my country of Utopia, or sounds very like it.
And, as he was about to have begun some purpose, the companion said: 'Jam toties vos per sacra, perque deos deasque omnes obtestatus sum, ut si quae vos pietas permovet, egestatem meam solaremini, nec hilum proficio clamans et ejulans.
Sinite, quaeso, sinite, viri impii, quo me fata vocant abire; nec ultra vanis vestris interpellationibus obtundatis, memores veteris illius adagii, quo venter famelicus auriculis carere dicitur.' Well, my friend, said Pantagruel, but cannot you speak French? That I can do, sir, very well, said the companion, God be thanked.
It is my natural language and mother tongue, for I was born and bred in my younger years in the garden of France, to wit, Touraine.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|