4/29 _enfin il avait l'air de croire que je tomberai sur lui immediatement et que je commencerai a le battre comme platre. Tous ces gens du bas etage sont comme ca_ when they have to do with a gentleman. I need hardly say I understood it all at once. _Voila vingt ans que je m'y prepare._ I opened all the drawers and handed him all the keys; I gave them myself, I gave him all. _J'etais digne et calme._ From the books he took the foreign edition of Herzen, the bound volume of _The Bell,_ four copies of my poem, _et enfin tout ca._ Then he took my letters and my papers _et quelques-unes de mes ebauches historiques, critiques et politiques._ All that they carried off. |