[The History of Don Quixote<br> Vol. I<br> Complete by Miguel de Cervantes Saavedra]@TWC D-Link book
The History of Don Quixote
Vol. I
Complete

PART I, Complete
7/74

As for Pope's dictum, anyone who examines Jervas's version carefully, side by side with the original, will see that he was a sound Spanish scholar, incomparably a better one than Shelton, except perhaps in mere colloquial Spanish.

He was, in fact, an honest, faithful, and painstaking translator, and he has left a version which, whatever its shortcomings may be, is singularly free from errors and mistranslations.
The charge against it is that it is stiff, dry--"wooden" in a word,-and no one can deny that there is a foundation for it.

But it may be pleaded for Jervas that a good deal of this rigidity is due to his abhorrence of the light, flippant, jocose style of his predecessors.

He was one of the few, very few, translators that have shown any apprehension of the unsmiling gravity which is the essence of Quixotic humour; it seemed to him a crime to bring Cervantes forward smirking and grinning at his own good things, and to this may be attributed in a great measure the ascetic abstinence from everything savouring of liveliness which is the characteristic of his translation.

In most modern editions, it should be observed, his style has been smoothed and smartened, but without any reference to the original Spanish, so that if he has been made to read more agreeably he has also been robbed of his chief merit of fidelity.
Smollett's version, published in 1755, may be almost counted as one of these.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books