[Following the Equator Part 4 by Mark Twain]@TWC D-Link bookFollowing the Equator Part 4 CHAPTER XXXVI 10/11
From the newspaper, and from the map, I have made a collection of curious names of Australasian towns, with the idea of making a poem out of them: Tumut Takee Murriwillumba Bowral Ballarat Mullengudgery Murrurundi Wagga-Wagga Wyalong Murrumbidgee Goomeroo Wolloway Wangary Wanilla Worrow Koppio Yankalilla Yaranyacka Yackamoorundie Kaiwaka Coomooroo Tauranga Geelong Tongariro Kaikoura Wakatipu Oohipara Waitpinga Goelwa Munno Para Nangkita Myponga Kapunda Kooringa Penola Nangwarry Kongorong Comaum Koolywurtie Killanoola Naracoorte Muloowurtie Binnum Wallaroo Wirrega Mundoora Hauraki Rangiriri Teawamute Taranaki Toowoomba Goondiwindi Jerrilderie Whangaroa Wollongong Woolloomooloo Bombola Coolgardie Bendigo Coonamble Cootamundra Woolgoolga Mittagong Jamberoo Kondoparinga Kuitpo Tungkillo Oukaparinga Talunga Yatala Parawirra Moorooroo Whangarei Woolundunga Booleroo Pernatty Parramatta Taroom Narrandera Deniliquin Kawakawa. It may be best to build the poem now, and make the weather help A SWELTERING DAY IN AUSTRALIA. (To be read soft and low, with the lights turned down.) The Bombola faints in the hot Bowral tree, Where fierce Mullengudgery's smothering fires Far from the breezes of Coolgardie Burn ghastly and blue as the day expires; And Murriwillumba complaineth in song For the garlanded bowers of Woolloomooloo, And the Ballarat Fly and the lone Wollongong They dream of the gardens of Jamberoo; The wallabi sighs for the Murrubidgee, For the velvety sod of the Munno Parah, Where the waters of healing from Muloowurtie Flow dim in the gloaming by Yaranyackah; The Koppio sorrows for lost Wolloway, And sigheth in secret for Murrurundi, The Whangeroo wombat lamenteth the day That made him an exile from Jerrilderie; The Teawamute Tumut from Wirrega's glade, The Nangkita swallow, the Wallaroo swan, They long for the peace of the Timaru shade And thy balmy soft airs, O sweet Mittagong! The Kooringa buffalo pants in the sun, The Kondoparinga lies gaping for breath, The Kongorong Camaum to the shadow has won, But the Goomeroo sinks in the slumber of death; In the weltering hell of the Moorooroo plain The Yatala Wangary withers and dies, And the Worrow Wanilla, demented with pain, To the Woolgoolga woodlands despairingly flies; Sweet Nangwarry's desolate, Coonamble wails, And Tungkillo Kuito in sables is drest, For the Whangerei winds fall asleep in the sails And the Booleroo life-breeze is dead in the west. Mypongo, Kapunda, O slumber no more Yankalilla, Parawirra, be warned There's death in the air! Killanoola, wherefore Shall the prayer of Penola be scorned? Cootamundra, and Takee, and Wakatipu, Toowoomba, Kaikoura are lost From Onkaparinga to far Oamaru All burn in this hell's holocaust! Paramatta and Binnum are gone to their rest In the vale of Tapanni Taroom, Kawakawa, Deniliquin--all that was best In the earth are but graves and a tomb! Narrandera mourns, Cameron answers not When the roll of the scathless we cry Tongariro, Goondiwindi, Woolundunga, the spot Is mute and forlorn where ye lie. Those are good words for poetry.
Among the best I have ever seen. There are 81 in the list.
I did not need them all, but I have knocked down 66 of them; which is a good bag, it seems to me, for a person not in the business.
Perhaps a poet laureate could do better, but a poet laureate gets wages, and that is different.
When I write poetry I do not get any wages; often I lose money by it.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|