[Journals Of Expeditions Of Discovery Into Central Australia And Overland From Adelaide To King George’s Sound In The Years 1840-1<br> Volume 2. by Edward John Eyre]@TWC D-Link book
Journals Of Expeditions Of Discovery Into Central Australia And Overland From Adelaide To King George’s Sound In The Years 1840-1
Volume 2.

CHAPTER II
40/42

Europeans, their property, presence, and habits, are frequently the subject of these songs; and as the natives possess great powers of mimicry, and are acute in the observation of anything that appears to them absurd or ludicrous, the white man often becomes the object of their jests or quizzing.

I have heard songs of this kind sung at the dances in a kind of comic medley, where different speakers take up parts during the breaks in the song, and where a sentence or two of English is aptly introduced, or a quotation made from some native dialect, other than that of the performers.

It is usually conducted in the form of question and answer, and the respective speakers use the language of the persons they are supposed to represent.

The chorus is, however, still the same repetition of one or two words.
The following specimens, taken from a vocabulary published by Messrs.
Teichelmann, and Schurmann, German Missionaries to the Aborigines, will give an idea of the nature of the songs of the Adelaide tribe.
KADLITPIKO PALTI.
Pindi mai birkibirki parrato, parrato.

(DE CAPO BIS.) CAPTAIN JACK'S SONG.
The European food, the pease, I wished to eat, I wished to eat.
MULLAWIRRABURKARNA PALTI.
Natta ngai padlo ngaityarniappi; watteyernaurlo tappandi ngaityo parni tatti.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books