[The Cossacks by Leo Tolstoy]@TWC D-Link book
The Cossacks

CHAPTER XI
10/14

'Koshkildy,' said he; That is Tartar for "Good-day"-- "Peace be unto you," it means in their tongue.' 'Koshkildy, I know,' answered Olenin, shaking hands.
'Eh, but you don't, you won't know the right order! Fool!' said Daddy Eroshka, shaking his head reproachfully.

'If anyone says "Koshkildy" to you, you must say "Allah rasi bo sun," that is, "God save you." That's the way, my dear fellow, and not "Koshkildy." But I'll teach you all about it.

We had a fellow here, Elias Mosevich, one of your Russians, he and I were kunaks.

He was a trump, a drunkard, a thief, a sportsman--and what a sportsman! I taught him everything.' 'And what will you teach me ?' asked Olenin, who was becoming more and more interested in the old man.
'I'll take you hunting and teach you to fish.

I'll show you Chechens and find a girl for you, if you like--even that! That's the sort I am! I'm a wag!'-- and the old man laughed.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books