[Life of Chopin by Franz Liszt]@TWC D-Link book
Life of Chopin

CHAPTER V
30/38

We have cited some examples which, joined to others, induce us to believe that this language has the advantage of making images of abstract nouns, and that in the course of its development, through the poetic genius of the nation, it has been enabled to establish striking and just relations between ideas by etymologies, derivations, and synonymes.

Colored reflections of light and shade are thus thrown upon all expressions, so that they necessarily call into vibration through the mind the correspondent tone of a third, which modulates the thought into a major or minor mode.

The richness of the language always permits the choice of the mode, but this very richness may become a difficulty.

It is not impossible that the general use of foreign tongues in Poland may be attributed to indolence of mind or want of application; may be traced to a desire to escape the necessary labor of acquiring that mastery of diction indispensable in a language so full of sudden depths, of laconic energy, that it is very difficult, if not quite impossible, to support in it the commonplace.
The vague agreements of badly defined ideas cannot be compressed in the nervous strength of its grammatical forms; the thought, if it be really low, cannot be elevated from its debasement or poverty; if it really soar above the commonplace, it requires a rare precision of terms not to appear uncouth or fantastic.

In consequence of this, in proportion to the works published, the Polish literature should be able to show a greater number of chefs-d'oeuvre than can be done in any other language.
He who ventures to use this tongue, must feel himself already master.
[Footnote: It cannot be reproached with a want of harmony or musical charm.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books